beabadoobee - Sorry 和訳
Yeah
Said I had to see you
But I don't and I won't
And I won't
To think I was just like you
All alone, skin to bone
Skin to bone
あなたに会わなきゃと言った
でもそうはしないしする気もない
する気もない
私はただあなたに似ていただけだと考える
一人きりで、皮膚から骨まで
皮膚から骨まで
And it hurts me
That you could be the one that deserved this even more
But you stayed in the same dark place that I adore
But you stayed for more
I guess that's what happens to the best of us
The best of us
そして私は傷つけられる
あなたはもっとこの場所に値する人だったのに
私にとっては恋しい
あの暗闇の中にいて
そこに留まったままだということに
それが私たちのうちの最良の人に起こったことなんだ
私たちのうちの最良の人
I hope to come and see you
When your state's doing great
Doing great
A part of me feels for you
That I'm doing alright, and guess I've been feeling fine
あなたに会いに来たい
あなたの調子が良い時に
良い時に
私の一部があなたに同情する
私がうまくやっていて、楽しんで生きていることについて
But it hurts me
That you could be the one that deserved this even more
But you stayed in the same dark place that I adore
But you stayed for more
I guess that's what happens to the best of us
The best of us
でも私は傷つけられる
あなたはもっとこの場所に値する人だったのに
私にとっては恋しい
あの暗闇の中にいて
そこに留まったままだということに
それが私たちのうちの最良の人に起こったことなんだ
私たちのうちの最良の人
I never wanna think twice
With what could've been your life
And I'm sorry
I'm sorry
I'm sorry
I'm sorry
二度と考えたくはない
あなたの人生がどうなり得たのかを
それから、ごめんなさい
ごめんなさい
ごめんなさい
ごめんなさい
It hurts me
That you could be the one that deserved this even more
But you stayed in the same dark place that I adore
But you stayed for more
I guess that's what happens to the best of us
The best of us
私は傷つけられる
あなたはもっとこの場所に値する人だったのに
私にとっては恋しい
あの暗闇の中にいて
そこに留まったままだということに
それが私たちのうちの最良の人に起こったことなんだ
私たちのうちの最良の人
And I'm sorry
I'm sorry
I'm sorry
I'm sorry
それから、ごめんなさい
ごめんなさい
ごめんなさい
ごめんなさい
beabadoobee - Care 和訳
It's been a while since I've talked about it
Maybe it's time to cooperate
I need some help to forget about it
あのことを話すようになってだいぶ経つ
協力してもらう時かもしれない
あのことを忘れるには助けがいる
I don't want your sympathy
Stop saying you give a shit
'Cause you don't really
同情が欲しいわけじゃない
でたらめを言うのはやめて
なぜならあなたは本当は
Care, care, care, yeah
Care, care, care, yeah
Care, care, care, yeah
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
It's been a while since I've thought about it
Maybe it's time to communicate
I was seven to think about it
The fact I still can't forget about it
あのことにを考え出してからだいぶ経つ
わかってもらう時かもしれない
七歳の時に考え出して
まだ忘れられずにいるという事実
I don't want your sympathy
I guess I've had it rough
But you don't really
同情が欲しいわけじゃない
私もぞんざいにしていたと思う
でもあなたは本当は
Care, care, care, yeah
Care, care, care, yeah
Care, care, care, yeah
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
Oh, by the way
I'm still the same
I'm still the same
But are you the same?
Oh, by the way
I'm still the same
I'm still the same
But are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Forget about it
ついでに言っておくけど
私は今でも変わってない
私は今でも変わってない
でもあなたはどう?
ついでに言っておくけど
私は今でも変わってない
私は今でも変わってない
でもあなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
このことは忘れて
I don't want your sympathy
I guess I've had it rough
But you don't really
同情が欲しいわけじゃない
私もぞんざいにしていたと思う
でもあなたは本当は
Care, care, care, yeah
Care, care, care, yeah
Care, care, care, yeah
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
どうでもいい、どうでもいいと思ってる
Are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Oh, oh
You, you
Are you the same?
Are you the same?
Are you the same?
Are you?
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
ああ、ああ
あなたは、あなたは
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたはどう?
あなたは?
slowthai - feel away ft. James Blake, Mount Kimbie 和訳
[Verse 1: slowthai]
We don't go on dates, we went our separate ways
And we don't conversate, she said I'm playin' games
She said she feels trapped, stuck up in this fuckin' maze
How you been? I been better than yesterday
And it was just a day, you know I don't complain
Standin' in the rain, soakin' wet tryna demonstrate
That I don't feel a way, I never hesitate
What's on your mind? Can you say what you're thinkin', babe?
Arms too short for my pockets, no, that's bollocks
Walkin' through my mind, it's a forest, don't get lost again
Said you want a cottage with the fireplace
Sittin' by the fire with marshmallows and a chocolate flake
You felt low, I took you higher than a note from Mariah
And still you got the cheek to even try and call me liar
Want a bun up in the oven, tryna trap me in barbed wire
Put a baby in your stomach if that's what you desire
デートはしない 俺たちの道は分かれてしまった
会話をすることもない 俺がゲームをしていると彼女は言った
罠に嵌ってるみたいだと彼女は言った この馬鹿げた迷路で立ち往生していると
どうしてる?俺は日々マシになってきてる
たった一日のことだった 愚痴を言うつもりはない
雨の中に立ち尽くして、ずぶ濡れになって、何とも感じない、躊躇いもしないことを示そうとする
どういうつもりなの?何を考えてるか教えてくれる?
俺はけちな人間だ いや、くだらないことを言ったな
思考の中を歩き回ると、森の中にいるみたいだ、もう失うな
君は暖炉のあるコテージが欲しいと言った
マシュマロとチョコレートフレークを持って火のそばに座っている
君は落ち込んでた 俺は君をマライア・キャリーの歌のキーよりもハイにした
そして今だに君は図々しくも俺を嘘つき呼ばわりする
子供が欲しいのなら俺を有刺鉄線の罠にかけてみろ
それが君の願いなら胃の中に赤ん坊を宿せばいい
[Pre-Chorus: slowthai]
Desire, desire, desire (Feel away)
Desire, desire, desire, desire (Feel away)
Desire, desire, desire, desire (Feel away)
Desire, desire, desire
願い、願い、願い(遠く感じる)
願い、願い、願い、願い(遠く感じる)
願い、願い、願い、願い(遠く感じる)
願い、願い、願い
[Chorus: slowthai]
Suddenly not half the man I used to be (Feel away)
But truthfully, ain't half the bitch you could've been (Feel away)
It's not you, so I guess it's me (Feel away)
It's not you, so I guess it's me (Feel away)
Suddenly not half the man I used to be (Feel away)
But truthfully, ain't half the bitch you could've been (Feel away)
It's not you, so I guess it's me (Man, feel away)
突然、俺は全く違う人間になってしまった(遠く感じる)
でも本当のところ、それは君がなり損ねた意気地無しじゃない(遠く感じる)
君じゃないってことは、俺に違いない(遠く感じる)
君じゃないってことは、俺に違いない(遠く感じる)
突然、俺は全く違う人間になってしまった(遠く感じる)
でも本当のところ、それは君がなり損ねた意気地無しじゃない(遠く感じる)
君じゃないってことは、俺に違いない(なあ、遠く感じる)
[Bridge: James Blake & slowthai]
This time I'll (This time)
This time I'll (I feel away, this time)
This time I'll (This time I'm thinkin')
This time I'll (I feel away)
This time I'll have one hand free (Feel away, one hand)
This has nothing to do with me (Nothing, nothing)
俺は今度こそ (今度こそ)
俺は今度こそ (遠く感じる、今度こそ)
俺は今度こそ (俺は今度こそ考えている)
俺は今度こそ (遠く感じる)
今度こそ片方の手を開けておく (遠く感じる、片方の手で)
俺にはどうってことない(どうってことない、どうってことない)
[Verse 2: James Blake]
I'll leave the dent in my car
To remind me what I could have lost
And you revealed who you are
So this doesn't feel like a loss (Feel like)
Heart for sale (Heart for), heart for sale (Heart for)
This time I'll, this time we'll
Built to scale (Built), not built to fail
This time I'll (This time), this time we'll (This time)
Hold the champagne
車の凹みはそのままにしておこう
失っていたかもしれないものを忘れないために
君が本音を明かしてくれたから
これは喪失じゃないと思える(思える)
売り物の心(心)、売り物の心(心)
俺は今度こそ、俺たちは今度こそ
登っていくために建設する(建設する)、失敗するためじゃない
俺は今度こそ(今度こそ)、俺たちは今度こそ(今度こそ)
シャンパンで乾杯しよう
[Chorus: slowthai & James Blake]
Suddenly not half the man I used to be (Hold the champagne)
But truthfully, ain't half the bitch you could've been (Not my style)
It's not you, so I guess it's me (This time we'll)
It's not you, so I guess it's me (Whilst it's in vain, feel away)
Suddenly not half the man I used to be (Whilst it's a waste, feel away)
But truthfully, ain't half the bitch you could've been (This time I'll, feel away)
It's not you, so I guess it's me
突然、俺は全く違う人間になってしまった(シャンパンで乾杯しよう)
でも本当のところ、それは君がなり損ねた意気地無しじゃない(俺のやり方じゃない)
君じゃないってことは、俺に違いない(俺たちは今度こそ)
君じゃないってことは、俺に違いない(無駄にする一方で、遠く感じる)
突然、俺は全く違う人間になってしまった(浪費する一方で、遠く感じる)
でも本当のところ、それは君がなり損ねた意気地無しじゃない(俺は今度こそ、遠く感じる)
君じゃないってことは、俺に違いない
[Outro]
Dream lover, come and rescue me
See me up, see me down
Take me anywhere, I come to you with love
夢の恋人 俺を救いに来て
俺を見上げて、見下ろして
どこへでも連れて行ってくれ
愛を込めて君のところへ行く
Blur - Song 2 和訳
Woohoo!
Woohoo!
Woohoo!
Woohoo!
ウーフー!
ウーフー!
ウーフー!
ウーフー!
I got my head checked
By a jumbo jet
It wasn't easy
But nothing is, no
頭にジャンボ機
ぶつけられました
楽なことではなかったですが
しかし何一つ、いや
(Woohoo!) When I feel heavy metal
(Woohoo!) And I'm pins and I'm needles
(Woohoo!) Well, I lie and I'm easy
All of the time but I'm never sure why I need you
Pleased to meet you
(ウーフー!)私が重金属を感じ
(ウーフー!)ピンであり針であるとき
(ウーフー!)ええ、横たわって気楽なものですが
なぜ自分があなたを必要とするのかずっとわからないのです
お目にかかれてさいわいです
I got my head done
When I was young
It's not my problem
It's not my problem
頭をやられちゃいました
若い頃に
知ったこっちゃないが
知ったこっちゃないが
(Woohoo!) When I feel heavy metal
(Woohoo!) And I'm pins and I'm needles
(Woohoo!) Well, I lie and I'm easy
All of the time but I'm never sure why I need you
Pleased to meet you
(ウーフー!)私が重金属を感じ
(ウーフー!)ピンであり針であるとき
(ウーフー!)ええ、横たわって気楽なものですが
なぜ自分があなたを必要とするのかずっとわからないのです
お目にかかれてさいわいです
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Oh, yeah
イェー イェー
イェー イェー
イェー イェー
オー イェー
Radiohead - Idioteque 和訳
Who's in a bunker? Who's in a bunker?
Women and children first
And the children first, and the children
I'll laugh until my head comes off
I'll swallow until I burst
Until I burst, until I
Who's in a bunker? Who's in a bunker?
I have seen too much
I haven't seen enough, you haven't seen it
I'll laugh until my head comes off
Women and children first
And children first, and children
掩蔽壕の中にいるのは誰?掩蔽壕の中にいるのは誰?
女性と子供たち優先
それに子供たち優先、それに子供たち
私は頭が千切れるまで笑い続けるだろう
私は破裂するまで飲み込み続けるだろう
私は破裂するまで、私は破裂
掩蔽壕の中にいるのは誰?掩蔽壕の中にいるのは誰?
私はもう十分わかっています
私はまだよくわかっていません、あなたはまだよくわかっていません
私は頭が千切れるまで笑い続けるだろう
女性と子供たち優先
それに子供たち優先、それに子供たち
Here I'm allowed
Everything all of the time
Here I'm allowed
Everything all of the time
今や私は、いかなる時でもどんなことでも
許可されている
今や私は、いかなる時でもどんなことでも
許可されている
Ice Age coming, Ice Age coming
Let me hear both sides
Let me hear both sides, let me hear both
Ice Age coming, Ice Age coming
Throw it in the fire
Throw it in the fire, throw it on the
We're not scaremongering
This is really happening, happening
We're not scaremongering
This is really happening, happening
Mobiles skwerking, mobiles chirping
Take the money and run
Take our money and run, take our money
氷河期が迫っている、氷河期が迫っている
双方の意見を聞いてみましょう
双方の意見を聞いてみましょう、双方の意見
氷河期が迫っている、氷河期が迫っている
火の中に投げ込め
火の中に投げ込め、火の中
私たちは不安を煽ってなどいません
本当に起こっていることです、起こっている
私たちは不安を煽ってなどいません
本当に起こっていることです、起こっている
携帯がキーキー鳴く、携帯がさえずる
金を取って逃げろ
私たちの金を取って逃げろ、私たちの金
Here I'm allowed
Everything all of the time
Here I'm allowed
Everything all of the time
Here I'm allowed
Everything all of the time
Here I'm allowed
Everything all of the time
今や私は、いかなる時でもどんなことでも
許可されている
今や私は、いかなる時でもどんなことでも
許可されている
今や私は、いかなる時でもどんなことでも
許可されている
今や私は、いかなる時でもどんなことでも
許可されている
(-n first) (And the childre-) (-n first) (And the childre-)
(-n first) (And the childre-) (-n first) (And the ch-) (first)
(-n first) (And the childre-) (-n first) (And the childre-)
(-n first) (And the childre-) (-n first) (And the ch-) (first)
(-n first) (And the childre-) (-n first) (And the childre-)
(-n first) (And the childre-) (-n first) (And the ch-) (first)
(-n first) (And the childre-) (-n first) (And the childre-)
(ち優先)(それに子供た)(ち優先)(それに子供た)
(ち優先)(それに子供た)(ち優先)(それに子供た)
(ち優先)(それに子供た)(ち優先)(それに子供た)
(ち優先)(それに子供た)(ち優先)(それに子供た)
(ち優先)(それに子供た)(ち優先)(それに子供た)
(ち優先)(それに子供た)(ち優先)(それに子供た)
(ち優先)(それに子供た)(ち優先)(それに子供た)
genius.com
CAN - Vitamin C 和訳
Her daddy got a big aeroplane
Her mommy holds all the family cash
A beautiful rose is standing at the corner
She is living in and out of tune
彼女の父親は巨大な飛行船を手に入れた
彼女の母親は家族全員の現金を押さえている
美しい薔薇が隅に生えている
彼女はうまくやっていてうまくやっていない
Hey you!
You’re losing, you’re losing, you’re losing, you’re losing your vitamin C!
Hey you
You’re losing, you’re losing, you’re losing, you’re losing your vitamin C!
Your vitamin C
そこの君!
君は足りていない、足りていない、足りていない、君はビタミンCが足りていない!
そこの君
君は足りていない、足りていない、足りていない、君はビタミンCが足りていない!
ビタミンCが
A monster press machine is on her body
She's stepping on quicksand
A beautiful rose is standing at the corner
She is living in and out of tune
怪物級の圧縮機が彼女の体を捕らえている
彼女は流砂に足を踏み入れている
美しい薔薇が隅に生えている
彼女はうまくやっていてうまくやっていない
Hey you!
You’re losing, you’re losing, you’re losing, you’re losing your vitamin C!
Hey you
You’re losing, you’re losing, you’re losing, you’re losing your vitamin C!
Your vitamin C
そこの君!
君は足りていない、足りていない、足りていない、君はビタミンCが足りていない!
そこの君
君は足りていない、足りていない、足りていない、君はビタミンCが足りていない!
ビタミンCが
Hey you!
You’re losing, you’re losing, you’re losing, you’re losing your vitamin C!
Hey you!
You’re losing, you’re losing, you’re losing, you’re losing your vitamin C!
そこの君!
君は足りていない、足りていない、足りていない、君はビタミンCが足りていない!
そこの君!
君は足りていない、足りていない、足りていない、君はビタミンCが足りていない!
Yuck - Get Away 和訳
Break it down and then break it up again
Me and my guitar drowning down and 'round the bend
I'm ready when the pain kicks in
Tell me when the pain kicks in
叩き落としてからもう一度持ち上げろ
屈折を取り巻いて埋もれさせていくギターと自分
痛みを迎える準備はできている
痛みが始まったら知らせてくれ
Oh, I can't get away
Oh, I can't get away
Oh, I can't get away
No, I can't get away
ああ、逃れられない
ああ、逃れられない
ああ、逃れられない
いや、逃れられない
Panoramic view, that's one thing I won't do
No shadow abuse from the corner of my mind
I'm ready when the pain kicks in
Tell me when the pain kicks in
俯瞰すること、そんなことをする気はない
頭の片隅のどこかから罵声を浴びせられるなどまっぴらだ
痛みを迎える準備はできている
痛みが始まったら知らせてくれ
Oh, I can't get away
Oh, I can't get away
Oh, I can't get away
No, I can't get away
ああ、逃れられない
ああ、逃れられない
ああ、逃れられない
いや、逃れられない
Summer sun says get out more
I need you, I want you
But I can't get this feelin' off my mind
I want you, I need you
真夏の太陽が言う
もっと外に出ろ、君が必要だ、君が欲しい
でも俺はこの気分を追い払えない
君が欲しい、君が必要だ
I can't get away
I can't get away
I can't get away
No, I can't get away
逃れられない
逃れられない
逃れられない
いや、逃れられない
Summer sun says get out more
I need you, I want you
But I can't get this feeling off my mind
I want you, I need you
Summer sun says get out more
I need you, I want you
But I can't get this feeling off my mind
I want you, I need you
真夏の太陽が言う
もっと外に出ろ、君が必要だ、君が欲しい
でも俺はこの気分を追い払えない
君が欲しい、君が必要だ
真夏の太陽が言う
もっと外に出ろ、君が必要だ、君が欲しい
でも俺はこの気分を追い払えない
君が欲しい、君が必要だ
genius.com